Logo pl.removalsclassifieds.com

Różnica między chrześcijańską Biblią standardową a NIV (z tabelą)

Spisu treści:

Anonim

Biblie są najważniejszą księgą religijną wśród chrześcijan, Żydów, Samarytan i Rastafari na całym świecie. Biblie zawierają różne wydarzenia historyczne, hymny, modlitwy, przysłowia, proroctwa związane z Bogiem. Daje jasny opis tego, jak prowadzić swój styl życia w tej epoce. Z drugiej strony Biblia przeszła wiele zmian w starym testamencie, a także w nowych rozdziałach testamentu. Obecnie istnieją tysiące różnych Biblii w różnych wersjach, takich jak angielska, grecka, hebrajska i tak dalej.

Chrześcijańska Biblia Standardowa a NIV

Różnica między Chrześcijańską Biblią Standardową a Biblią NIV polega na tym, że okres pomiędzy każdą Biblią przetłumaczoną na język angielski. Chrześcijańska Biblia Standardowa jest przeznaczona dla czytelników tego pokolenia, która została opublikowana w 2016 roku. Tymczasem Biblia New International Version jest najstarszą Biblią przetłumaczoną na język angielski, która została opublikowana w 1978 roku.

Christian Standard Bible to główna rewizja dziewiątego wydania Holman Christian Standard Bible, które stanowi ulepszenie słów, tłumaczenia i stylu, które odpowiadają dzisiejszym czytelnikom. Christian Standard wywodzi się z Holman Christian Standard Bible, edytując kilka słów, fraz i innych elementów zgodnie z dzisiejszymi czytelnikami. W międzyczasie tłumaczenie Christian Standard Bible zostało wykonane przez biblistów ewangelicko-chrześcijańskich.

To powiedziawszy, NIV odgrywa ważną rolę, dostarczając odniesienia do innych naukowców z ich najczystszą, oryginalną i wysokiej jakości treścią. Niedawno została zaktualizowana w 2011 roku i okazała się jedną z najlepiej zrozumiałych i czytelnych biblii na świecie. W 2011 roku w Biblii NIV wprowadzono kilka zmian, takich jak język neutralny płciowo i kwestie tłumaczeniowe.

Tabela porównawcza między chrześcijańską Biblią standardową a NIV

Parametry porównania

Chrześcijańska Biblia Standardowa

NIV

Definicja CSB to współczesne angielskie tłumaczenie oryginalnej Biblii chrześcijańskiej. CSB w dużym stopniu wywodzi się z wydania Holman Christian Standard Bible 2009. Eliminuje słowa i wersety w języku greckim, które są trudne do zrozumienia i przerobione na współczesny angielski. NIV dotyczy angielskiego tłumaczenia pierwszej opublikowanej Biblii w roku 1978 przez Biblica, która została później opracowana dla czytelników. NIV to przeróbka oryginalnej Biblii na prosty i zrozumiały język, wykonana przez zespół Bible Scholars.
Opublikowany Opublikowane w 2017 roku po ukończeniu w 2016 roku. Pierwsza publikacja w 1978 r.
Język Współczesny angielski język angielski
Wydawca Grupa wydawnicza B&H Biblica (światowa), Zondervan (USA) i Hodder & Stoughton (Wielka Brytania).
Rewizja Korekta została wykonana zgodnie z metodologią „Optymalnej równoważności”, która w czytelny sposób równoważy zarówno edycję formalną, jak i współczesne tłumaczenie. Po 1978 r. NIV został zaktualizowany w 2011 r., stwierdzając, że „Nakreślone tłumaczenie ze skrupulatną dokładnością, spójnością i przekonywaniem.
Zrobione przez Rewizja CSB została wykonana przez grupę 21 konserwatywnych ewangelicko-chrześcijańskich biblistów z różnych środowisk na całym świecie. Tłumaczenie NIV zostało wykonane przez 15 biblistów, którzy później zatrudnili 100 uczonych, aby przetłumaczyć oryginał na nową wersję.

Czym jest chrześcijańska Biblia standardowa?

Jak wspomniano powyżej, Christian Standard Bible jest jedną z współcześnie przetłumaczonych kopii angielskiej Biblii. Początkowo prace tłumaczeniowe rozpoczęły się w 2016 roku i zostały wydane w marcu 2017 roku.

Christian Standard wywodzi się z Holman Christian Standard Bible, edytując kilka słów, fraz i innych elementów zgodnie z dzisiejszymi czytelnikami. W międzyczasie tłumaczenie Christian Standard Bible zostało wykonane przez biblistów ewangelicko-chrześcijańskich.

Początkowo Holman Christian Standard Bible został przetłumaczony przez 100 uczonych i opublikowany w 2004 roku. Następnie Christian Standard Bible został opublikowany w 2019 roku pod przewodnictwem Komitetu ds. Tłumaczeń CSB. Na szczęście Biblia chrześcijańska udowadnia, że ​​równoważy zarówno estetykę, jak i czytelność wśród dzisiejszych entuzjastów. Ponieważ używają oni typu translacji równoważności optycznej do pracy i badań.

Istnieje wiele znaczących zmian wprowadzonych w Chrześcijańskiej Biblii Standardowej po tym, jak zastąpiła ona Biblię Holmana, takich jak imię Boże Jahwe, kapitalizacja zaimków boskich, Mesjasz lub Chrystus, słudzy lub niewolnicy, język płci, język tradycyjny i kwestie tekstowe. Jest to najlepsze dla czytelników, ponieważ umożliwia czytanie treści z dokładnością, bez wysiłku i czystą esencją tradycji i wierności.

Znaleźliśmy dla Ciebie najlepszą ofertę na Amazon

# Zapowiedź Produkt
1

CSB Ona czyta prawdę Biblia, szara pościel Sprawdź cenę na Amazon

Co to jest NIV?

Biblia NIV, znana również jako New International Version Bible, została opublikowana w 1978 roku w celu improwizacji pracy uczonych w tłumaczeniu nadchodzących Biblii. W tym przypadku pierwotnie był to rękopis w różnych językach (greckim, hebrajskim i aramejskim), a teraz został przetłumaczony na współczesny angielski dzięki staraniom ponad piętnastu biblistów.

Niedawno została zaktualizowana w 2011 roku i okazała się jedną z najlepiej zrozumiałych i czytelnych biblii na świecie. W 2011 roku w Biblii NIV wprowadzono kilka zmian, takich jak język neutralny płciowo i kwestie tłumaczeniowe.

Z drugiej strony Biblia NIV została przetłumaczona na wiele języków, takich jak hiszpański, portugalski i tak dalej. Z pomocą ponad stu uczonych ze wszystkich zakątków świata, Biblia NIV została przygotowana do wydania w 2011 roku. Co więcej, odkryto, że tłumacze używali dynamicznej równoważności jako rodzaju tłumaczenia do swoich badań. Dodatkowo Biblia NIV daje czytelnikom słowo po słowie i myśli za pomocą specyfikacji myśli.

Znaleźliśmy dla Ciebie najlepszą ofertę na Amazon

# Zapowiedź Produkt
1

NIV, Beautiful Word Bible, zaktualizowana edycja, Peel/Stick Bible Tabs, Cloth over Board, Floral, Red… Sprawdź cenę na Amazon

Główne różnice między chrześcijańską Biblią Standardową a NIV

Wniosek

Jeśli szukacie prostej i wyczerpującej biblii, to Biblia Chrześcijańskich Standardów będzie pasować do tego kryterium, jak wynika i przekłada się na współczesny angielski. CSB wywodzi się z HCSB, zrewidowanego przez biblistów na całym świecie. Czytelność CSB jest dobra i można ją ukończyć w ciągu jednego dnia.

New International Version zaadoptowała odtworzenie oryginalnego wydania w 1978 roku przez biblię, nad którą pracowało około 100 biblistów, aby przetłumaczyć pismo z greckiego na angielski. Wynik czytelności NIV wynosi 7,8, co nadal najlepiej sprzedaje się we współczesnym tłumaczeniu Biblii. NIV był wysoce zalecany jako precyzyjne tłumaczenie.

Ostatnia aktualizacja 05.12.2021 / Linki partnerskie Amazon / Obrazy z interfejsu API reklam produktów Amazon

Różnica między chrześcijańską Biblią standardową a NIV (z tabelą)