Biblie są najważniejszą księgą religijną wśród chrześcijan, Żydów, Samarytan i Rastafari na całym świecie. Biblie zawierają różne wydarzenia historyczne, hymny, modlitwy, przysłowia, proroctwa związane z Bogiem. Daje jasny opis tego, jak prowadzić swój styl życia w tej epoce. Z drugiej strony Biblia przeszła wiele zmian w starym testamencie, a także w nowych rozdziałach testamentu. Obecnie istnieją tysiące różnych Biblii w różnych wersjach, takich jak angielska, grecka, hebrajska i tak dalej.
Chrześcijańska Biblia Standardowa a NIV
Różnica między Chrześcijańską Biblią Standardową a Biblią NIV polega na tym, że okres pomiędzy każdą Biblią przetłumaczoną na język angielski. Chrześcijańska Biblia Standardowa jest przeznaczona dla czytelników tego pokolenia, która została opublikowana w 2016 roku. Tymczasem Biblia New International Version jest najstarszą Biblią przetłumaczoną na język angielski, która została opublikowana w 1978 roku.
Christian Standard Bible to główna rewizja dziewiątego wydania Holman Christian Standard Bible, które stanowi ulepszenie słów, tłumaczenia i stylu, które odpowiadają dzisiejszym czytelnikom. Christian Standard wywodzi się z Holman Christian Standard Bible, edytując kilka słów, fraz i innych elementów zgodnie z dzisiejszymi czytelnikami. W międzyczasie tłumaczenie Christian Standard Bible zostało wykonane przez biblistów ewangelicko-chrześcijańskich.
To powiedziawszy, NIV odgrywa ważną rolę, dostarczając odniesienia do innych naukowców z ich najczystszą, oryginalną i wysokiej jakości treścią. Niedawno została zaktualizowana w 2011 roku i okazała się jedną z najlepiej zrozumiałych i czytelnych biblii na świecie. W 2011 roku w Biblii NIV wprowadzono kilka zmian, takich jak język neutralny płciowo i kwestie tłumaczeniowe.
Tabela porównawcza między chrześcijańską Biblią standardową a NIV
Parametry porównania | Chrześcijańska Biblia Standardowa | NIV |
Definicja | CSB to współczesne angielskie tłumaczenie oryginalnej Biblii chrześcijańskiej. CSB w dużym stopniu wywodzi się z wydania Holman Christian Standard Bible 2009. Eliminuje słowa i wersety w języku greckim, które są trudne do zrozumienia i przerobione na współczesny angielski. | NIV dotyczy angielskiego tłumaczenia pierwszej opublikowanej Biblii w roku 1978 przez Biblica, która została później opracowana dla czytelników. NIV to przeróbka oryginalnej Biblii na prosty i zrozumiały język, wykonana przez zespół Bible Scholars. |
Opublikowany | Opublikowane w 2017 roku po ukończeniu w 2016 roku. | Pierwsza publikacja w 1978 r. |
Język | Współczesny angielski | język angielski |
Wydawca | Grupa wydawnicza B&H | Biblica (światowa), Zondervan (USA) i Hodder & Stoughton (Wielka Brytania). |
Rewizja | Korekta została wykonana zgodnie z metodologią „Optymalnej równoważności”, która w czytelny sposób równoważy zarówno edycję formalną, jak i współczesne tłumaczenie. | Po 1978 r. NIV został zaktualizowany w 2011 r., stwierdzając, że „Nakreślone tłumaczenie ze skrupulatną dokładnością, spójnością i przekonywaniem. |
Zrobione przez | Rewizja CSB została wykonana przez grupę 21 konserwatywnych ewangelicko-chrześcijańskich biblistów z różnych środowisk na całym świecie. | Tłumaczenie NIV zostało wykonane przez 15 biblistów, którzy później zatrudnili 100 uczonych, aby przetłumaczyć oryginał na nową wersję. |
Czym jest chrześcijańska Biblia standardowa?
Jak wspomniano powyżej, Christian Standard Bible jest jedną z współcześnie przetłumaczonych kopii angielskiej Biblii. Początkowo prace tłumaczeniowe rozpoczęły się w 2016 roku i zostały wydane w marcu 2017 roku.
Christian Standard wywodzi się z Holman Christian Standard Bible, edytując kilka słów, fraz i innych elementów zgodnie z dzisiejszymi czytelnikami. W międzyczasie tłumaczenie Christian Standard Bible zostało wykonane przez biblistów ewangelicko-chrześcijańskich.
Początkowo Holman Christian Standard Bible został przetłumaczony przez 100 uczonych i opublikowany w 2004 roku. Następnie Christian Standard Bible został opublikowany w 2019 roku pod przewodnictwem Komitetu ds. Tłumaczeń CSB. Na szczęście Biblia chrześcijańska udowadnia, że równoważy zarówno estetykę, jak i czytelność wśród dzisiejszych entuzjastów. Ponieważ używają oni typu translacji równoważności optycznej do pracy i badań.
Istnieje wiele znaczących zmian wprowadzonych w Chrześcijańskiej Biblii Standardowej po tym, jak zastąpiła ona Biblię Holmana, takich jak imię Boże Jahwe, kapitalizacja zaimków boskich, Mesjasz lub Chrystus, słudzy lub niewolnicy, język płci, język tradycyjny i kwestie tekstowe. Jest to najlepsze dla czytelników, ponieważ umożliwia czytanie treści z dokładnością, bez wysiłku i czystą esencją tradycji i wierności.
Znaleźliśmy dla Ciebie najlepszą ofertę na Amazon
# | Zapowiedź | Produkt | |
---|---|---|---|
1 |
|
CSB Ona czyta prawdę Biblia, szara pościel | Sprawdź cenę na Amazon |
Co to jest NIV?
Biblia NIV, znana również jako New International Version Bible, została opublikowana w 1978 roku w celu improwizacji pracy uczonych w tłumaczeniu nadchodzących Biblii. W tym przypadku pierwotnie był to rękopis w różnych językach (greckim, hebrajskim i aramejskim), a teraz został przetłumaczony na współczesny angielski dzięki staraniom ponad piętnastu biblistów.
Niedawno została zaktualizowana w 2011 roku i okazała się jedną z najlepiej zrozumiałych i czytelnych biblii na świecie. W 2011 roku w Biblii NIV wprowadzono kilka zmian, takich jak język neutralny płciowo i kwestie tłumaczeniowe.
Z drugiej strony Biblia NIV została przetłumaczona na wiele języków, takich jak hiszpański, portugalski i tak dalej. Z pomocą ponad stu uczonych ze wszystkich zakątków świata, Biblia NIV została przygotowana do wydania w 2011 roku. Co więcej, odkryto, że tłumacze używali dynamicznej równoważności jako rodzaju tłumaczenia do swoich badań. Dodatkowo Biblia NIV daje czytelnikom słowo po słowie i myśli za pomocą specyfikacji myśli.
Znaleźliśmy dla Ciebie najlepszą ofertę na Amazon
# | Zapowiedź | Produkt | |
---|---|---|---|
1 |
|
NIV, Beautiful Word Bible, zaktualizowana edycja, Peel/Stick Bible Tabs, Cloth over Board, Floral, Red… | Sprawdź cenę na Amazon |
Główne różnice między chrześcijańską Biblią Standardową a NIV
Wniosek
Jeśli szukacie prostej i wyczerpującej biblii, to Biblia Chrześcijańskich Standardów będzie pasować do tego kryterium, jak wynika i przekłada się na współczesny angielski. CSB wywodzi się z HCSB, zrewidowanego przez biblistów na całym świecie. Czytelność CSB jest dobra i można ją ukończyć w ciągu jednego dnia.
New International Version zaadoptowała odtworzenie oryginalnego wydania w 1978 roku przez biblię, nad którą pracowało około 100 biblistów, aby przetłumaczyć pismo z greckiego na angielski. Wynik czytelności NIV wynosi 7,8, co nadal najlepiej sprzedaje się we współczesnym tłumaczeniu Biblii. NIV był wysoce zalecany jako precyzyjne tłumaczenie.
Ostatnia aktualizacja 05.12.2021 / Linki partnerskie Amazon / Obrazy z interfejsu API reklam produktów Amazon