Logo pl.removalsclassifieds.com

Różnica między mandaryńskim a kantońskim (z tabelą)

Spisu treści:

Anonim

Cywilizacja chińska, jak wszyscy wiemy, jest jedną z najstarszych cywilizacji na świecie. Przez lata Chiny były przedmiotem fascynacji wielu – czy to ich kultura, czy Wielki Mur Chiński, czy postęp naukowy, Chiny oczarowały nas wszystkich! Pomimo tego, w jaki sposób Chiny raz po raz wpłynęły na nasze życie, często mylimy się z dwoma głównymi językami tam używanymi – mandaryńskim i kantońskim.

mandaryński kontra kantoński

Różnica między mandaryńskim a kantońskim polega na tym, że chociaż oba są językami, które są powszechnie używane w Chinach, mają unikalne tony, różnice w sposobie pisania i wypowiadania słów, zróżnicowany system latynizacji i różnice w sile populacji, która mówi język. Pomimo różnic języki mają również listę podobieństw.

Mandaryński jest jednym z nielicznych języków powszechnie używanych w Chinach. Jest to stosunkowo nowszy język w porównaniu z kantońskim i jest od niego znacznie prostszy. Skrypt był początkowo dość trudny do zrozumienia, ale został uproszczony pod rządami Mao Zedonga. Ponadto liczba tonów w języku jest również mniejsza w porównaniu z kantońskim.

Z drugiej strony kantoński jest jednym z niewielu języków najczęściej używanych w Chinach. Osoby posługujące się tym językiem są ogromne, ale znacząco niskie w porównaniu do mandaryńskiego. Ten język ma więcej tonów i jest znacznie bardziej złożony. Scenariusz jest tradycyjny i nie został uproszczony z biegiem czasu.

Tabela porównawcza między mandaryńskim a kantońskim

Parametry porównania

Mandarynka

kantoński

Ton Mniejsza ich liczba, a kilka z nich jest powtarzalnych Mnóstwo w liczbie
Pochodzenie języka Język jest stosunkowo nowy i z czasem został uproszczony Od pierwszego użycia tego języka minęło ponad 2000 lat
Pisemny system System pisany jest taki sam jak kantoński, jednak język mówiony jest inny Język pisany jest taki sam jak mandaryński
Czas trwania nauki Stosunkowo łatwo jest nauczyć się tego języka, ponieważ ma on słabsze tony, a różnica między pismem pisanym a językiem mówionym jest ograniczona Czas potrzebny do nauczenia się tego języka może być dłuższy niż w przypadku mandaryńskiego.
Populacja Około 65% całej populacji kraju Około 5% całej populacji kraju

Co to jest mandaryński?

Mandaryński jest jednym z nielicznych języków powszechnie używanych w Chinach. Warto zauważyć, że około 65% całkowitej populacji kraju mówi tym językiem. Powodem jego szerokich możliwości adaptacyjnych jest ograniczona liczba tonów i podobieństwo w pisanej i mówionej wersji języka.

Nie należy jednak myśleć, że ten język zawsze był taki łatwy. Jest to konsekwencja fazy reform językowych, której inicjatorem był sam Ojciec Komunizmu w Chinach, Mao Zedong. To z jego inicjatywy pismo pisane tego języka zostało uproszczone z nadmiernie złożonego pisma tradycyjnego.

Ma tylko pięć tonów głównych i dodatkowe trzy tony, które uzupełniają tylko pierwszy, trzeci i szósty tony główne. Tym, co sprawia, że ​​język jest jeszcze bardziej interesujący, jest to, że ponieważ znaki są logogramami, są pisane alfabetem łacińskim, dzięki czemu pismo zawiera dokładne dźwięki podczas wypowiadania.

Jednym z najbardziej użytecznych systemów latynizacji w tym języku jest „Pinyin”. Ponadto istnieje inny system latynizacji używany podczas rozmowy w tym języku, a mianowicie „Bopomofo”. Podczas gdy nie-mandaryńscy użytkownicy są w stanie stosunkowo łatwiej opanować język w poprzednim systemie latynizacji, ten drugi jest dość powszechny na Tajwanie.

Co to jest kantoński?

Kantoński jest jednym z nielicznych języków najczęściej używanych w Chinach. Warto zauważyć, że tylko około 5% całej populacji kraju posługuje się tym językiem. Język ten jest znacznie bardziej złożony i tradycyjny w porównaniu z mandaryńskim.

Uważa się, że kantoński również jest dość stary. Od pierwszego użycia tego języka minęło ponad 2000 lat. Uważa się, że tym językiem mówiono nawet za dni samego Chrystusa.

Gdy ludność chińska wylewała się z Chin na wszystkie kontynenty, ten język również podróżował. W związku z tym na całym świecie jest mnóstwo osób mówiących po kantońsku.

Szczególnie trudno jest opanować ten język, ponieważ ma dziewięć wariacji tonalnych. Co więcej, pismo pisane tego języka nie przekształciło się w prostszy tekst, taki jak mandaryński, przez co nadal jest złożony i tradycyjny. Aby uzupełnić listę złożoności, znaki używane w tym języku brzmią inaczej niż jego wersja mówiona!

Nie powinno dziwić, że systemy latynizacji w tym języku są również inne.

Dlatego kluczową radą wynikającą z ogólnych wniosków z podanych informacji jest to, że zawsze mądrzej jest unikać opanowania tego języka, jeśli myślisz, że spędzisz sporo czasu w Chinach kontynentalnych. Dzieje się tak, ponieważ zdecydowana większość populacji nie opanowała jeszcze tego języka.

Główne różnice między mandaryńskim a kantońskim

Wniosek

Nauka nowego języka musi być dla poliglotów niezwykle ekscytująca. Nie tylko poligloci, ale nauka nowego języka jest dla nas wszystkich zabawna i pouczająca. Ale pierwszym krokiem w nauce języka jest poznanie, czym różni się on od innych głównych języków używanych w tym samym kraju, aby uniknąć nieporozumień.

Ponadto, jeśli chcesz nauczyć się języka, aby rozmawiać z tubylcami podczas wakacji lub w interesach, najlepiej jest znać dialekt języka, którym najczęściej mówi się w kraju, który odwiedzasz. W tym kontekście dwa języki, które są często używane w tym samym kraju, to mandaryński i kantoński. Różnica między nimi polega na tym, że mają unikalne tony, różnice w sposobie pisania i wypowiadania słów, zróżnicowany system latynizacji oraz różnice w sile populacji, która posługuje się danym językiem.

Bibliografia

  1. https://link.springer.com/article/10.1007%2FBF01758181
  2. https://aclanthology.org/C98-2233.pdf

Różnica między mandaryńskim a kantońskim (z tabelą)