Logo pl.removalsclassifieds.com

Różnica między podpisami a napisami (z tabelą)

Spisu treści:

Anonim

Wyświetlanie słów na ekranie wraz z mediami wizualnymi jest bardzo ważne, ponieważ pomaga dotrzeć do osób nieznających języka. Filmy i programy telewizyjne, które nie są napisane w języku angielskim, są wyświetlane wraz z przetłumaczonymi dialogami, aby pomóc widzom lepiej zrozumieć historię.

Podpisy a napisy

Główna różnica między podpisami a napisami polega na tym, że podpisy są używane, gdy widzowie nie są w stanie niczego słuchać lub gdy nie ma dźwięku towarzyszącego mediom wizualnym. Z drugiej strony napisy są wyświetlane, gdy wyświetlany film lub program jest w innym języku. W ten sposób napisy mają za zadanie przetłumaczyć dialogi w języku obcym na język angielski lub język preferowany przez widza.

Napisy stosuje się w miejscach, w których nie ma dźwięku towarzyszącego mediom wizualnym. Tak więc podpisy stosuje się również w przypadku nieruchomych mediów, takich jak zdjęcia, komiksy, powieści graficzne lub inne formy nieruchomych treści graficznych. Napisy służą do zapewnienia widzowi wrażeń podczas oglądania bez użycia dźwięków.

Napisy służą przede wszystkim do przetłumaczenia przekazu, który jest w języku obcym, na język, który widz jest zaznajomiony. Napisy to czasowe transkrypcje plików audio, które przekazują widzowi znaczenie dźwięku, aby pomóc widzowi lepiej zrozumieć materiał wyświetlany na ekranie.

Tabela porównawcza między podpisami i napisami

Parametry porównania

Napisy

Napisy na filmie obcojęzycznym

Definicja Napisy to teksty towarzyszące materiałowi wizualnemu, gdy brak jest dźwięku Napisy to transkrypcje plików audio, które są wyświetlane wraz z mediami wizualnymi i dźwiękiem
Cel Służy do pomocy widzom w zrozumieniu materiału wizualnego Służy do zapewnienia pisemnego tłumaczenia dźwięku
Scenariusz Używane, gdy dźwięk jest obecny Używane, gdy język nie jest rodzimy dla widza
Rodzaje Istnieją dwa rodzaje podpisów, zamknięte i otwarte Napisy są różne dla różnych języków
Stosowanie Używany do zdjęć, filmów niemych, powieści graficznych i innych mediów graficznych Używany tylko do filmów, programów telewizyjnych i innych form mediów wizualnych

Co to są napisy?

Podpisy to teksty wyświetlane wraz z mediami wizualnymi, takimi jak zdjęcia lub filmy, w celu przekazania rzeczywistego znaczenia mediów. Napisy są używane, gdy nie ma dźwięku towarzyszącego mediom wizualnym.

Dlatego przy braku dźwięku zrozumienie idei lub historii stojącej za zdjęciem lub filmem może być trudne. Dzieje się tak najczęściej, gdy rzeczywiste znaczenie zdjęcia można przekazać tylko poprzez zaopatrzenie tekstów w media wizualne.

Dlatego w takich przypadkach stosuje się podpisy. Napisy zostały po raz pierwszy wprowadzone w latach 70. przez amerykańskie firmy nadawcze.

Celem napisów była pomoc osobom niesłyszącym i niedosłyszącym w lepszym oglądaniu telewizji. W latach 80. napisy stały się wymagane przez rząd nadawców telewizyjnych w USA.

Od tego czasu napisy stanowią pomoc wizualną dla telewidzów na całym świecie. Jednak w dziesięcioleciach od 1980 roku podpisy znalazły zastosowanie w różnych mediach wizualnych, takich jak zdjęcia, filmy online, filmy z YouTube, GIF-y itp.

Istnieją dwa rodzaje podpisów, podpisy otwarte i podpisy zamknięte. Różnica między napisami otwartymi a napisami zamkniętymi polega na tym, że widz może wyłączyć napisy kodowane.

Co to są napisy?

Napisy są transkrypcjami plików audio i są wyświetlane wraz z mediami wizualnymi i dźwiękiem. W większości przypadków napisy to przetłumaczone transkrypcje, które są tłumaczone z oryginalnego języka dźwięku na język znany widzom.

Napisy zostały po raz pierwszy wprowadzone w latach 30. XX wieku, aby pomóc widzom rodowitym w języku angielskim w zrozumieniu obcych filmów, które zostały nakręcone w obcym języku.

W ten sposób pomogło to twórcom filmowym pomieścić większą liczbę widzów z różnych krajów i pomóc wyświetlać filmy w różnych krajach.

W ten sposób napisy stały się ważnym sposobem pokazywania, a także transmitowania zagranicznych filmów i programów telewizyjnych do większej, anglojęzycznej części świata.

W dzisiejszym świecie prawie połowa filmów i programów telewizyjnych wyświetlanych w kinach i telewizorach to filmy i programy telewizyjne produkcji zagranicznej. Dlatego, aby zrozumieć i mieć lepsze wrażenia podczas oglądania takich mediów, konieczne jest zapewnienie napisów.

Podstawowym zastosowaniem napisów jest przetłumaczenie dźwięku na język, który jest znany widzowi, ale dostarczanie tekstów wizualnych wraz z mediami wizualnymi pomaga również osobom niesłyszącym i niedosłyszącym uzyskać lepsze wrażenia podczas oglądania.

Różne języki mają różne transkrypcje napisów. Tak więc oprócz języka angielskiego tworzone są napisy dla innych głównych języków, takich jak niemiecki, francuski, hiszpański itp.

Główne różnice między podpisami a napisami

  1. Podpisy to teksty towarzyszące materiałowi wizualnemu w przypadku braku dźwięku. Napisy to transkrypcje plików audio, które są wyświetlane wraz z mediami wizualnymi i dźwiękiem
  2. Napisy są używane, aby pomóc widzom zrozumieć materiał wizualny. Napisy służą do pisemnego tłumaczenia dźwięku
  3. Napisy są używane, gdy dźwięk jest nieobecny. Napisy są używane, gdy język jest dla widzów obcy.
  4. Podpisy są dwojakiego rodzaju, zamknięte i otwarte. Napisy nieufne wobec języka
  5. Podpisy są używane przy zdjęciach, filmach, filmach niemych itp. napisy stosuje się tylko w przypadku filmów, programów telewizyjnych itp.

Wniosek

Oglądanie programów telewizyjnych i filmów zmieniło się drastycznie na przestrzeni dziesięcioleci. Zarówno podpisy, jak i napisy to doskonałe narzędzia dla twórców filmów, które zapewniają widzom pomoc wizualną. Podpisy są zwykle używane, gdy w filmie lub programie telewizyjnym nie ma dźwięku. W ten sposób, aby widzowie lepiej zrozumieli scenę, używane są napisy. Z drugiej strony napisy to transkrypcje plików audio. Są używane, gdy film lub program telewizyjny jest obcy widzom. W ten sposób przetłumaczona transkrypcja w języku, który jest znany publiczności, pomaga widzom w lepszym oglądaniu, bez konieczności zmiany całego pliku dźwiękowego filmu lub programu telewizyjnego przez twórców filmu lub programu.

Bibliografia

Różnica między podpisami a napisami (z tabelą)